Петр Гладилин на болгарской сцене

27.01.2018

Петр Гладилин на болгарской сцене

Творческий вечер Петра Гладилина, драматурга и режиссера, состоялся в Болгарском культурном институте в Москве. Гостями встречи были люди, знакомые с произведениями автора, желающие узнать еще больше о его творчестве. Новостью для них стала крепко устоявшаяся связь Петра Гладилина с болгарским театром.

Сотрудничество началось в софийском театре «199» – с постановки «Другой человек» режиссера Стилияном Петровым, перевод Майи Праматаровой. Гладилин с восторгом рассказал о работе двух выдающихся болгарских актеров Койна Русева и Малина Крыстева в этом спектакле.

На сцене Национального театра Болгарии идет «Мотылек» Гладилина, поставленный режиссером Явором Гырдевым, перевод Ивана Тотоманова. Фрагменты спектакля, показанные на Вечере, были поводом для разговора о разницах в интерпретации пьесы в России и Болгарии. Петр Гладилин заметил, что перевод пьесы на сцену – это комплексная задача, которая предполагает не только перевод самого текста переводчиком, но и перевод пьесы режиссером, актерами, сценографом – и болгарский театр находит ключи к его текстам.

Интересно было узнать, что некоторые пьесы Гладилина, как, например, «Вышел ангел из тумана», уже имели две интерпретации в Болгарии. Пьесу открыл и перевел режиссер Михаил Сыбев, который поставил ее в театре в городе Велико Тырново, а потом ее реализовали и в театре города Шумен.

В 2009 году Петр Гладилин закончил работу над новой пьесой «Фотоаппараты», и ее постановку осуществил снова Стилиян Петров в софийском театре «Возрождение» с прекрасной актерской командой, получившей призы за свою работу.

«Стилиян Петров открыл для меня болгарский театр и его неповторимый стиль», – сказал Петр Гладилин. Он вспомнил, как впервые посетил Болгарию в 2007 году, как ехал ночным поездом с моря в сторону Софии на премьеру «Другого человека», вспомнил чувство радости и благодарности, которое испытал тогда, и как это чувство его не покидает и сегодня, при каждый встрече с болгарской интерпретацией своих текстов.

Специальным гостем вечера была болгарская актриса Василена Винченцо. Она рассказала, как попала благодаря актеру Малину Крыстеву на первые репетиции «Другого человека» и это в большой мере определило ее переход от балета в мир театра. Она представила вместе с Павлом Вашевым отрывок из пьесы «Другой человек» на болгарском языке.

В финале вечера о театре Гладилина говорила режиссер Татьяна Архипцова. Она давно знает и любит поэтику автора и намерена в ближайшем будущем поставить его пьесу.

Атмосфера Вечера получилась доверительной и теплой.  Все уходили с ощущением, что узнали больше, чем ожидали. Прощались как родные люди, предвкушая новые встречи.

Вечер был организован в рамках серии Болгарского культурного института «Искусство перевода».


Фото Анны Толстиковой

Галерея

ВВЕРХ