Подписка на новости
Если хотите получать информационную рассылку БКИ
укажите ваш электронный адрес:
Вестоносец
13.03.2025

13 марта свой 65-й день рождения отмечает Бойко Ламбовски (р. 1960 г.), болгарский поэт, публицист, эссеист и переводчик.
Бойко Ламбовский получил среднее образование во Французской школе им. Альфонса де Ламартина в Софии и высшее образование в Литературном институте им. Максима Горького в Москве. Работал в аппарате Союза болгарских писателей и Центральном студенческом доме культуры. Он был директором Книжного центра при Министерстве культуры и заведующим отделом «Культура» в газете «Сега».
Автор стихотворных сборников: «Вестоносец», «Алый декаданс», «Эдварда», «Критика поэзии», «Господь — это начальник караула», «Тяжелый пулемет перед сном», «Уборка урожая слов».
Лауреат поэтических наград: «Владимир Башев» — за дебютную книгу, «Гео Милев» — за вклад в современное искусство, «Деревянная роза» — за книгу «Алый декаданс» и др.
Член Союза болгарских писателей. Неоднократный участник Конгресса переводчиков художественной литературы в Москве, организуемых российским Институтом Перевода. Поэзия Бойко Ламбовски переведена на французский, английский, немецкий, сербский, чешский, словацкий, польский, словенский, итальянский, венгерский, арабский, португальский и другие языки.
Делюсь метафизическим опытом
Сыну Панко
Они растят сады, разводят скот,
плодят детей — грядущая подмога —
и молятся, чтоб получить приплод,
своим богам, которых слишком много.
Мне поименно ведома толпа
богов — но я не внемлю их советам.
В меня стрелял и, кажется, попал
лишь Мотыльковый Бог коротким светом.
Пока ты мал, Его прозрачный нимб
ежесекундно над тобой пасется,
танцующими бликами звенит —
как зеркало, увидевшее солнце.
Но ты Его не распознаешь, нет.
Ты, распахнувши крылья и колени,
сам мотыльком свершаешь пируэт
в насущном благодарном изумленьи.
Потом Он изменяет свой окрас,
или парит в космическом эфире —
тень Бога Мотылькового для глаз
над целым миром делается шире.
Теперь Он синеват, неуловим.
Присел на крышу храма, где в гордыне
Ему кадят, поют, — а Он лишь дым.
Его вообще, быть может, нет в помине.
Вдруг Он — бомбардировщик, Он — палач.
Взовьется над песком крестом суровым,
и снова — тишина. Лишь тонкий плач
дымится там, где он пронесся с ревом.
Он — светлячок. Но на Его свету
мрак пятится. Его в объятьях стиснув,
ты обретешь Отца, Он — сироту.
А обернешься — след Его простынет.
Будь осторожен — грянув на порог,
усмешливым Он выглядит, несмелым,
но это ложь. Ведь Мотыльковый Бог
страшон как раз своим тишайшим смехом.
Об этом знают многие. Сперва
спешат оглохнуть, после волком воют.
Но этот смех бессмертен как трава —
вот он и покрывает нас травою.
Сын, если ты Его почуешь зов
во встреченной — ответь, пока не поздно.
Мы по привычке говорим “любовь”, —
а это мука и восторг Господень.
Пусть смех, всесильный как ползучий злак
пырея, поглотит тебя. Так надо.
Не бойся ничего — ведь это знак,
что Мотыльковый Бог пребудет рядом.
Телефон
Через 7000 километров
и 300 месяцев немоты
он до нее дозвонился — и сделал
ошеломляющее предложение.
— Знаешь, — сказал он, — должен
признаться:
любовь в этой жизни не получилась.
Попробуем там, наверху попросить,
новые жизни — друг к другу поближе.
Потом помолчал и тихо добавил:
— Для меня не имеет смысла
никакое второе рожденье,
если тебя не окажется рядом.
Она стояла — вцепившись в трубку,
другой рукой сжимая утюг,
потом его опустила тихо.
А утюг так и застыл —
словно задранный нос корабля
на полотне мариниста.
— Здравствуй, — сказала она, — давно
ты не звонил. Но мне
все же приятно слышать твой голос.
Больше не произнесли ни слова
ни он, ни она — это было лишним.
Пролетали мысли и люди,
скалы лавой текли, расцветали
сверхновые звезды и распускались
прекрасными бутонами бунта.
Яркие, словно смерть, или даже
ярче — яркие словно буквы
в яростном букваре любви.
Но телефонный провод бессилен
передавать подобные вещи.
Для проводов, как и для людей,
существует предел напряжения —
иначе могут перегореть.
Вероятно, это логично.
Переводы Виктора Куллэ
Петък 13. В исполнении автора Бойко Ламбовски
Стихи Бойко Ламбовского в переводе на русский язык читает Надежда Кондакова
Галерея
Живой, живой он! В родных Балканах...
10 мая мы отмечаем 185 лет со дня рождения болгарского национального героя, воеводы, участника национально-освободительной...
Встречи со студентами
Со дня своего основания БКИ-Москва старается поддерживать российских студентов, изучающих болгарский язык, и...
Прежде, чем я состарюсь...
27 апреля исполняется 90 лет со дня рождения болгарского поэта и писателя, народного деятеля искусств и культуры Любомира...