Viol-а d’amore в балладе Виктора Паскова

28.04.2018

Viol-а d’amore в балладе Виктора Паскова

27 мая в Доме кино состоялась презентация творчества
Виктора Паскова и показ картины
«Ты, кто на небе», по его роману
«Баллада о Георге Хенихе».

В рамках вечера, организованного Союзом кинематографистов и Болгарским культурным институтом в Москве, выступила доц. Наталия Няголова. Она раскрыла перед публикой стороны творчества выдающегося болгарского писателя, оставившего яркий след в болгарской литературе на рубеже столетий. При содействии Болгарского Национального центра кино.

«Хочу поблагодарить за возможность сказать несколько слов об авторе и книге, которые определили молодость моего поколения, обозначили сдвиги исторического времени, предсказали неизбежность тяжелого выбора между моралью и материальными благами, с которым неоднократно сталкивался каждый из нас. Этот автор – Виктор Пасков. Эта книга – «Баллада о Георге Хенихе», которую экранизировал режиссер Дочо Боджаков в своем фильме «Ты, кто на небе». 

Я помню выход в свет этой книги. В 1987 году, два года до падения Берлинской стены, болгарский читатель получил маленькую книжку, в которой звучал новый голос – тревожный и меланхоличный голос нашего современника, голос, который творит знакомый и потрясающий мир боли и надежды.

«Баллада о Георге Хенихе» – вторая книга беллетриста Виктора Паскова. Литературные критики говорят, что вторая книга – самая важная для творчества любого автора, а вторая книга Паскова открыла своему автору путь в большую прозу, ставя его в один ряд с самыми известными именами отечественной литературы второй половины 20 века – Ивайло Петров, Васил Попов, Георги Марков...

Виктор Пасков сумел превратить неизменную, серую повседневность Софии 50-х годов 20 столетия в притчу о смысле человеческой жизни, о Голгофе человека искусства, о детстве, взрослении и старости. Он сумел превратить безрадостную урбанистику столичного города в музыкальный этюд, который исполнил прочувственно и виртуозно. Всю жизнь Виктор Пасков, как и главные герои его повести, будет существовать в сладком плену музыки, стараясь через посредничество литературы, обеспечить его вечность. Во всех его книгах будет звучать музыка, его персонажи будут играть, петь, сочинять, насвистывать мелодии, но над всеми ними будет звучать неземной звук той единственной viol-ы d’amore, превратившейся в метафору божественной искры человека искусства.

Виктор Пасков любит символику. Вся повесть «Баллада о Георге Хенихе» строится на двух основных символах, принадлежащих к совершенно разным семиотическим системам – скрипка-шедевр старого мастера и лелеемый кухонный буфет в семье маленького Виктора.

В книге Паскова мы, восемнадцатилетние трепетные его читатели,  в конце 80-х годов 20 века впервые услышали многоязычие европейского Вавилона, впервые столкнулись на страницах современной болгарской прозы с проблемой «Другого». В повести ожил странный паноптикум балканской столицы середины двадцатого века, в котором живут вместе потомки валахов, чехи, армяне...По туманным улицам Софии бродят сумасшедшие и пьяницы, призрачные дамы в кринолинах и отчаянные самоубийцы. Над ними витает дух бедности. Дом на улице Искар – огромный и мрачный, бывшее посольство и будущий дом терпимости, объединяет под одной крышей нищету и унижение нескольких семей, превращаясь для них в враждебный анти-дом. Не зря маленький Виктор с упоением читает книгу Гектора Мало «Без семьи», отождествляя себя с маленьким Реми и со всеми несчастными детьми в мире. В этой атмосфере проходит детство Виктора, которое сохраняет свое волшебство, только благодаря присутствию пожилого скрипичного мастера. Разговоры с «дедушкой Георгием» для пацана превращаются в первые уроки доброты и самоуважения. Мальчик быстро усваивает язык старого чеха, который ему кажется близким и понятным, поскольку он становится для ребенка всечеловеческим языком милосердия и мудрости.

Во всех своих книгах Виктор Пасков сохраняет ощущение потери и экзистенциального бессилия. Его персонажи будут обитать в разных пространствах – на Балканах, в Париже, в Берлине, но они везде будут искать какую-то обетованную территорию высшего смысла и человеческой теплоты. И не смогут ее обрести. После «Баллады о Георге Хенихе» выдут в свет «Ций Кук», «Германия – грязная сказка», «Аутопсия одной любви», «Точка зрения Гогена».  Творчество писателя будет переведено на французский, немецкий, чешский, турецкий языки. Страстность повествования, яркость языка, желание осмысления истории второй половины 20 века через индивидуальную судьбу личности, приобщает Виктора Паскова к целому ряду авторов, составляющих тот культурный ареал, который определяется как «Восточная Европа». Рядом с героями Милана Кундеры, Ежи Пильха, Мирчи Картареску, ранимые, страдающие, но несдающиеся герои Виктора Паскова будут рассказывать вечную историю о победе человеческого духа над грубой силой, над жадностью и властью, над смертью. И их голоса постепенно возвысятся до звука той viol-ы d’amore, который престарелый скрипичный мастер Георг Хених сотворить для самого Господа».

Галерея

ВВЕРХ