Атанаса Далчев в переводах Марии Петровых

29.11.2019

Атанаса Далчев в переводах Марии Петровых

27 ноября в МГЛУ состоялся разговор о поэзии Атанаса Далчева в переводах Марии Петровых. К 115-летию со дня рождения Атанаса Далчева.
Серия БКИ–Москва
«Искусство перевода».


В беседе приняли участие студенты-болгаристы. Они прочитали стихи замечательного болгарского поэта и философа Далчева в оригинале и в переводах выдающейся русской поэтессы Марии Петровых.

Мария Петрова дружила с Никой Гленн, имя которой на слуху каждого, кто интересуется болгарской литературой. И скорее всего, с ее подачи Мария Петровых ознакомилась с творчеством Далчева и сделала переводы его поэзии со всей проникновенностью поэта. Таким образом она, не зная, опровергла самого Атанаса Далчева, который считал, что поэзия – это непереводимый жанр искусства.

Разговор со студентами был продолжен читкой стихов из сборника «Избранное» (М., 1974), который является образцом переводческого искусства, раскрывая силу Далчевских лирических и философских «фрагментов».

Галерея

ВВЕРХ