На мъногая лѣта!

14.12.2016

На мъногая лѣта!

12 декабря в салоне Болгарского культурного института прошел творческий вечер крупнейшего российского болгариста, доктора филологических наук, профессора, лауреата многих отечественных и болгарских премий и наград
Игоря Ивановича Калиганова, которому в этом году исполнилось 70 лет.


Гостьей вечера стала председатель комиссии по гуманитарным исследованиям при Болгарской академии наук,  д.ф.н., профессор
Анисава Милтенова (София, Болгария). В своем выступлении она отметила:

«...в Болгарии проф. И.И.Калиганова хорошо знают и особенно коллеги староболгаристы. Ведь в Советском союзе древнеболгарской литературе много десятилетий не уделялось внимания в силу того обстоятельства, что в средневековый период у болгар, как и других славян, литература была преимущественно религиозной и развивалась в церковно-религиозном русле. Вот почему, когда в Советском союзе, а точнее в Институте славяноведения и балканистики Академии наук СССР,  в 1971  г. появился первый  аспирант-староболгарист, мы очень обрадовались. Потом мы узнали, что  научным руководителем у него стал Андрей Николаевич Робинсон - крупнейший тогда в Москве специалист по древней русской литературе, касавшийся в своих исследованиях и Болгарии: он написал прекрасную работу о Паисии Хилендарском - родоначальнике болгарского Национального Возрождения, начавшегося в стране со второй половины XVIII  века.       

Калиганов пришел в аспирантуру со своей темой диссертации: его очень заинтересовали обстоятельства возникновения и распространения на Руси культа мученика Георгия Нового. Это был необычайно красивый юноша, которого в 1515 г. турки сожгли в Софии за отказ принять ислам. Весть о казни Георгия принесли в Московское государство афонские монахи Прохор и Митрофан, и здесь с их слов иеромонах Илья создал житие софийского страдальца. В истории проникновения культа данного агиографического героя на русскую землю имелось много загадок, которые  были решены в кандидатской диссертации Игоря Калиганова, которую он с блеском защитил в 1976 г. и был оставлен работать в Институте славяноведения...         

Как я уже говорила, древнеболгарская литература в СССР долгое время практически не изучалась. Ей также отводилось очень мало часов в лекционных университетских курсах советских вузов. В известном советском учебнике и Хрестоматии по Истории  болгарской литературы  профессора  Всеволода Дмитриевича Андреева, преподававшего в Ленинградском университете (который, кстати, окончил Игорь Калиганов), древнеболгарской литературе отводилось чуть более десятка страниц. Именно поэтому у Игоря Калиганова родилась идея издать в русском переводе корпус памятников древнеболгарской литературы и письменности, используя для перевода средневековые болгарские тексты. Эту задачу он осуществил вместе с историком-болгаристом Дмитрием Полывянным, который перевёл тексты древнеболгарских хроник и надписей. Вступление для книги, называвшейся  «Тысячелетние традиции болгарской литературы», написал Игорь Калиганов. Он очень рельефно и выпукло очертил взлёты и вынужденные падения древней литературы Болгарии. Особенно ему удались характеристики специфики каждого из литературных периодов болгарского литературного развития. Они переданы сочными, запоминающимися мазками.    

Книга, изданная в 1990 г. под названием «Родник златоструйный. Памятники болгарской литературы IX - первой половины XVIII века»,  имела оглушительный  успех. Её стотысячный тираж разошёлся среди русских читателей за два с небольшим месяца. На неё вышло 5 рецензий в России, Болгарии и Белоруссии.  Добавлю, что книга вызывала очень большой интерес не только среди рядовых читателей, но и среди русскоязычных специалистов-смежников, историков и литературоведов. Недаром на презентацию «Родника...» в Москву прилетела известная болгарская староболгаристка профессор Донка Петканова-Тотева.   А спустя 7 лет Игорь Калиганов в I томе «Истории литератур западных и южных славян» (это было издание РАН) опубликовал разделы, посвящённые истории болгарской литературы от древности до середины XVIII столетия. В них он впервые подробно очертил перед русскоязычным читателем  яркую картину литературного развития болгар, отметив все её эпохальные свершения и заслуги перед славянским миром в ареале Slavia Orthodoxa. Двумя последними важнейшими работами «Родник» и «История» Игорь Калиганов устранил лакуну, которая существовала в сознании русскоязычных читателей о древней Болгарии и её истинном вкладе в литературное развитие славянских народов Византийской ориентации.       

Для истории российской болгаристики, да и не толко для нее, появление этих работ знаменовало новую веху в представлениях об истинном вкладе  Болгарии в цивилизационное развитие православных народов ареала Slavia Orthodoxa посредством созданной в стране древней литературы и письменности. Наиболее ёмко об этом проф. Игорь Калиганов рассказал в своей лекции «Принятие эстафеты кирилло-мефодиевского дела Болгарией от Великой Моравии», прозвучавшей 26 февраля 2013 г. в Европейском парламенте в Брюсселе. Лекция была произнесена на болгарском языке под синхронный перевод на европейские языки. В ней Игорь Калиганов показал, как в силу стечения благоприятных исторических обстоятельств, Болгария фактически частично переняла от Византии её великую цивилизаторскую роль и стала для многих славянских и неславянских стран византийского региона носителем новых духовных ценностей христианского толка. Эта роль была обрисована выступавшим настолько убедительно, четко и ясно, что зал ответил на неё овациями и многие  из присутствующих просили Игоря Калиганова сфотографироваться с ними на память. 

Затем наступила очередь второго направления научных разысканий исследователя - углубления знаний о распространении культа Георгия Нового на русской земле. К середине 90-х годов Игорь Калиганов завершил обследование рукописных хранилищ Москвы, Ленинграда, Киева, Львова, Архангельска, Ярославля, Новосибирска, Павлова Посада и ряда других росских городов, сумел обнаружить новые списки русских памятников о Георгии Новом, ему удалось идентифицировать автографы новгородского пресвитера Ильи и псковского гимнографа Василия-Варлаама, найти и расшифровать русские нотированные песнопения софийскому мученику, отыскать посвящённые ему стенописи и деревянные иконы. Итогом явились сводные критические издания русских житий, службы и песнопений Георгию Новому и воспроизведение его русских икон. Комплексных исследований подобного рода в славистике не существовало, и за рукопись труда «Георгий Новый у восточных славян» Игорь Калиганов в 1997 г. заслуженно завоевал главную Макариевскую премию, став первым лауреатом указанной премии после её возрождения. Эта же рукопись легла и в основу защищённой Игорем Калигановым докторской диссертации.      

Рукопись этого труда была издана в 2000 г. и в этом же году Президент Болгарии Петр Стоянов своим указом наградил Игоря Калиганова орденом «Стара-Планина» I  степени - высшей президентской наградой для иностранцев. Насколько мне известно, кроме Игоря Калиганова, такой награды не был удостоен никто из россиян: ни до, ни после. Он был награждён вместе с шестью другими знаменитыми зарубежными профессорами-болгаристами - итальянцем Джузеппе дель Агатой, словаком Яном Кошкой и др.  Говоря о заслугах награждённых столь высоким государственным отличием, президент Петр Стоянов сказал: «Эти иностранцы сделали для Болгарии намного больше, чем большинство болгар, являющихся болгарами по рождению».     

С нулевых годов и до настоящего времени в работах И. И. Калиганова наблюдается та тенденция, которую я назвала «расширением». Расширяются границы его хронологических научных изысканий, объектом внимания учёного становятся не только болгарская литература, но и болгарская культура, в своих работах он уверенно поднимается до XX  в. вкючительно, пишет не только о Болгарии, но и затрагивает неболгарские темы: в его работах фигурирует Сербия, Чехия, Польша. Для «Истории культур славянских народов» им были созданы разделы о болгарской культуре эпохи Средневековья и Возрождения и о средневековой культуре Сербии. Он осваивает литературу Болгарии конца XIX-XX вв., пишет об Антоне Страшимирове, Пенчо Славейкове, Алеко Константинове, Пейо Яворове, Димчо Дебелянове, Николае Лилиеве, Георгии Стаматове, Элисавете Багряне, Димитре Талеве, Стояне Загорчинове и др. Учёный рассматривает движение литератур на славянском юге от древности до первых лесятилетий XIX века. Последние из указанных работ (их число превышает три десятка) были опубликовааны в «Лексиконе южнославянских литератур» (М., 2012). Они оставались для меня неизвестными, поскольку российские книги поступают в болгарские библиотеки лишь через несколько лет после их издания. Часть научных работ Игоря Калиганова с разнообразной тематикой была включена в авторский сборник под названием «Веков связующая нить. Вопросы истории и поэтики славянских литератур и культур», изданный в 2006 г. Он был высоко оценён научной общественностью, потому что в том же году Игорь Калиганов был награждён Международной премией Кирилла и Мефодия, вручённой ему Его Святейшеством патриархом Алексием II  председателем Славянского фонда РФ Г.А. Боголюбовой в храме Христа-Спасителя.         

Я не буду останавливаться на последней монографии Игоря Калиганова «Проблемы истории и культуры славянских народов». Лучше всего о ней может рассказать сам автор. Тем более, именно это он и собирается сделать. Здесь я приведу лишь некоторые выдержки болгарской рецензии на монографию, вышедшую в этом году в журнале «Българистика». Рецензент историк Тинка Георгиева пишет следующее: «Книга профессора Игоря Калиганова предлагает интересный угол зрения на разнообразные вопросы истории и культуры славянских народов. Она демонстрирует аналитический подход автора к исследуемым проблемам, его умение аргументированно и осмысленно изложить затрагиваемые темы и не на последнем месте - его склонность к отыскиванию нехоженых дорог в истории и стремление к развенчиванию утвердившихся мифов. Это делает книгу ценной как для профессиональных учёных, так и для широкого круга читателей» (с. 115). И в другом месте: «..проф. Калиганов раскрывает перед нами историю такую, какой она должна быть - независимой от политических пристрастий и идеологического натиска, без приукрашивания, но и без поверхностного обобщения».                      

И в заключение я хотела бы ещё раз подчеркнуть исключительно весомый научный вклад Игоря Калиганова в развитие болгаристики. Не для восхваления юбиляра, а ради самой констатации факта могу сказать, что в советской и российской славистике, кроме Игоря Калиганова не было  другого такого болгариста, который бы в своих научных работах  затрагивал материалы с IX - XXI век включительно, с одинаковым успехом работая в областях литературы, культуры и истории Болгарии. Хочу пожелать ему здоровья и исполнения его творческих замыслов. На мъногая лѣта!"

Галерея

ВВЕРХ