Болгарская и русская поэзия. Точки соприкосновения

25.06.2020

Болгарская и русская поэзия. Точки соприкосновения

25 июня на портале Культура.рф прозвучала болгарская поэзия в русском переводе. Это была первая часть серии «Поэты читают поэтов». Серия идет в рамках программы «Болгарские сезоны» в Иностранке». Продолжим ее в июле переводами стихов Марии Липисковой и Глеба Шульпякова.

Вот и первые отклики на эту программу, организованную вместе с нашими партнерами из Центра славянских культур Библиотеки иностранной литературы им. Рудомино. 

Отзыв Валерии Федотовой, кандидатa искусствоведения, старшего научногой сотрудника, Сектор искусства стран Центральной Европы Государственного Института искусствознания:

«Очень интересная и содержательная встреча с болгарской поэзией второй половины ХХ века и уже нынешнего столетия. Серьезная и обстоятельная преамбула Майи Праматаровой дала представление о болгарских поэтических творцах разных поколений от Георгия Господинова и Петра Чухова до Ивана Методиева. Они не только поэты, но и активные творческие личности, работающие в прозе, драматургии, эссеистике. Особенно ценно было то, что эту яркую плеяду представлял и замечательный русский поэт и переводчик Евгений Харитонов, много работавший с болгарской литературой не только как переводчик, но и как историк. В своих переводах он очень точно и выразительно передал своеобразный художественный мир болгарского стиха с присущей ему точностью образов, особой философичностью и иронией.

Хочется отметить и прекрасный проект, осуществленный Болгарским культурным институтом и Центром славянских культур. От всей души поздравляю и жду продолжения. Спасибо большое! Вы делаете очень хорошее дело! А болгарская поэзия - неисчерпаемая!»

Встреча шла в прямом эфире, но для тех, кто ее пропустил, у нас есть короткий видеоролик. Евгений Харитонов читает в своем переводе стихи Бойко Ламбовского, Георгия Господинова, Ивана Методиева, Ивана Сухиванова и Петра Чухова.
Для просмотра, пожалуйста, нажмите на ссылку:


Галерея

ВВЕРХ